Central Pashto

(Redirected from Ghilji Pashto)

Central Pashto (Pashto: منځنۍ پښتو, romanized: Manźanəi Pax̌to) is a standard variety of the Pashto language, spoken in parts of Pakistan and Afghanistan. They are the middle dialects of Mangal, Zadran, Banuchi and Waziri.[2][3] These dialects are affected by what Ibrahim Khan terms as "the Great Karlāṇ Vowel Shift".[4]

Central Pashto
Native toPakistan, Afghanistan
EthnicityPashtuns
Native speakers
6.4 million (2017 census)[1]
Arabic (Pashto alphabet)
Official status
Regulated byPashto Academy of Pakistan
Academy of Sciences of Afghanistan
Language codes
ISO 639-3pst
Glottologcent1973

Here is a comparison of Middle Dialects with South Eastern:

Central Dialectsښږڅځژ
Waziriʃʒt͡sd͡zʒ
Dzadrāṇi[5]çʝt͡sd͡zʒ
Banusi[6]ʃʒt͡s, sd͡z, zʒ

Northern

edit

Zadrani

edit

Daniel Septfonds provides the following example:[7]

SentenceNotes
Dzadrāṇiدا يې تو په اورشو کې ميږ پروتۀ يي

dā ye to pə oršó ke miʝ protə́ yi

  • The preposition يې

is used instead of the د /də/

[د+تا=ستا]

  • The first person plural يو changes to يي
  • The "ā" can change into "o" as in تا and پراتۀ
Kandaharدا ستا په ورشو کې موږ پراتۀ يو

dā sta pə waršó ke muẓ̌ prātə́ yu

MeaningOn this meadow of yours, we are lying/located.

Vowel Shift

edit

In Źadrāṇi, a vowel shift like Waziri has been noted:[8]

KandaharMeaningZadraniN.Wazirwola
هوښيار

/huʂ.ˈjɑr/

huṣ̌yā́r

Intelligentox̌yór

/oç.ˈjor/

ošyór

/ɔʃ.ˈjɔr/

پياله

/pjɑ.ˈla/

pyālá

Cuppyolá, pyelá

/pjo.ˈla/, /pjo.ˈla/

pyolá

/pjɔ.ˈla/

  • Apridi

Afridi/Apridi is also categorised as a Northern Phonology.[9]

Vowel Shift

edit

There is presence of the additional vowels close-mid central rounded vowel /ɵ/ and open back rounded vowel /ɒː / in Apridi. The following vowel shift has been noted by Jdosef Elfenbein:[10]

  • The [a] in Pashto can become [ɑ] and also [e] in Apridi:
Northeastern General IPAApridi IPAMeaning
/las//lɑs/ten
/ɣag//ɣɑg/sound
/ʃpag//ʃpeg/six
/wraz//wrez/day
  • The [ɑ] in Pashto can become [ɒː] in Apridi:
Northeastern General IPAApridi IPAMeaning
/ˈban.d̪e//ˈbɒːn.d̪e/upon
  • The [o] in Pashto can becomes [ɵ] in Apridi:
Northeastern General IPAApridi IPAMeaning
/mor//mɵr/mother
  • The [u] in Pashto can becomes [i] in Apridi:
Northeastern General IPAApridi IPAMeaning
/u.ˈd̪ə//wi.ˈd̪ə/asleep

Lexical Comparison

edit

Naseem Khan Naseem provides the following list:[11]

ApridiYusapzaiMeaning
کالۀ

kālə́

کور

kor

house
خور[12]xɵrخور

xor

sister
مړييې[13]maṛíyeډوډۍ

ḍoḍə́i

food
پلور[12]plɒrپلار

plār

father

Sample Text

edit

The following difference can be noticed in pronunciation:

Literary PashtoApridi PashtoYusapzai PashtoMeaning
پورته شو بېل کښېناستۀpɵ́rta šo byel kenɒstópórta šo byal kenāstóhe went ahead, sat separately.
pórta šo bel kx̌enāstə́

Kurama

edit

The following is an example from Central Kurram agency; where a change in /ɑ/ to /ɔ/ can be seen:

Literary PashtoKurram PashtoMeaning
هغه ددې نه ډېر بهتر و. خو چې اوس ړنګ شو خدای نه راغله. بس اوس موږ دې کښې ډېر خوشحاله يوáğa da de na ḍer bextár u. xo če os ṛang šo xodai na rɔ́ ğla . bas os mug de ke ḍer xošɔ́la yuThat was much better than this. But now that it is destroyed it came from God. Now we are very happy in this; that's all.
háğa da de na ḍer behtár wə. xo če os ṛang šo xwdāi na rā́ ğla. bas os mug de kx̌e ḍer xošā́la yu.

Southern

edit

Waziri

edit

Vowel Shift

edit

In Waziri Pashto there is also a vowel shift

In Waziri dialect the [ɑ] in most other dialects of Pashto becomes [ɔː] in Northern Waziri and [ɒː] in Southern Waziri.[14]

MeaningStandard PashtoN.WazirwolaS. Wazirwola
ماستهyougurt/mɑs.t̪əˈ//mɔːs.ˈt̪ə//mɒːs.ˈt̪ə/
پاڼهleaf/pɑˈ.ɳa//ˈpɔː.ɳjɛː//ˈpɒː.ɳjɛː/

In Waziri dialect the stressed [o] in most other dialects of Pashto becomes [œː] and [ɛː]. The [o] in general Pashto may also become [jɛ] or [wɛː]. [14]

MeaningStandard PashtoWazirwola
لورsickle/lor//lœːr/
وړهflour/o.ɽəˈ//ɛː.ˈɽə/
اوږهshoulder/o.ɡaˈ//jɛ.ˈʒa/
اوسnow/os//wɛːs/

In Waziri dialect the stressed [u] in general Pashto becomes []. [15]

MeaningStandard PashtoWazirwola
موږwe/muɡ//miːʒ/
نومname/num//niːm/

When [u] in begins a word in general Pashto can become [wiː], [jiː] or [w[ɛ]]

MeaningStandard PashtoWazirwola
اومraw/um//jiːm/
اوږهgarlic/ˈu.ɡa//ˈwiː.ʒa/
اودهasleep/u.ˈd̪ə//wɜ.ˈd̪ə/

Diphthongs in Waziri

edit

A change is noticed:[16]

Standard PronunciationWaziri
ˈaɪ
ˈəɪˈaɪ
oːi

œːi

oˈjə
aw
ɑi
ɑw

Khattak

edit

Vowel Lengthening

edit

The Khattak dialect, as deduced by Yusuf Khan Jazab in contrast to non-Karāṇi dialects differentiates lexemes in term of vowel lengthening.[17]

Example: between /e/ and /eː/ - transcribed as "e" and "ē" respectively to indicated the distinction.

KhattakStandard PashtoMeaning
de dē xabə́redə de xabə́reOf this talk
IPA/d̪e d̪eː xa.ˈbə.re//d̪ə d̪e xa.ˈbə.re/

Vocabulary

edit

The following words which are rare in Kandhari and Yusapzai Pashto, were noted by Yousaf Khan Jazab in the Khattak dialect:[18]

KhattakMeaningVariety of Khattak Dialect
TransliterationGrammar
اولawā́lnounSaturdayGeneral
باګهbā́ganounknee bandTeri
بلابسbalābásadjectiveresourcefulGeneral
بنجوڼېbanjóṇenounsmall pieces of the stems of the gram

plants

زبولهzabóle
بانګړهbā́ngṛanoundance of men in a circle; attan
برېزارbarezā́rnounbrunch time
چوشېčóšenounthick threads for fastening sacs
دوړنهdoṛə́nanounmushrooms
دوړنګهdoṛə́nga
درنګdrangnounmine, deposit of minerals
اېتبورetbórnounSunday
ګېنيgenínouna game played by girls
ګيلېgíle
ګوبينgobínnounhoney
ګډګډیguḍguḍáynouna game played with one leg
سخیsxay
ګوډيسمسهguḍisamsánouna type of a bird
ګوګرهgugə́ṛanouncuckoo bird
ګوتمۍgutmə́inounshopping-bag
خولۍ رېځxulə́i reznounSaturday
څلورمsalorámnounMondayTeri
پينځمpinzámnounTuesdayGeneral
وودينهwodinánounThursday
مېلې رېځmelé reznounWednesdayTeri
غولېلğulélnounslingshot
غومبکهğumbə́kanouna dish made from grains,

cooked during a rainy day(s) with grains given by different households

General
غورکیğurkáynounhole
غورمۀ سترګهğurmə́ stə́rganounsun
سترګهstə́rga
ايکونهikónanouna large pot for storing grains
کېړۍkeṛə́inounsandals
کوړيکتkoṛikə́tnounkabaddi game
کوړکۍkoṛakə́inounspringle
کتريکیkutrikáy
کړاغهkṛāğánounfemale crow
کاغهkā́ğa
کاړغۀkāṛğə́nounmale crowTeri
کونۍkunə́inouna game in which four players take partGeneral
کرکمنهkurkamə́nanounslingshot
لېبۍlebə́inouna collective dance of women in a circle
لګاډهlgā́ḍanounchannel
لوګlugadjectiveworthless
لوستلlwastə́lverbto scatter
منګورmangórnounsnack
مسلۍmasalə́inounstory
موی مرغۀmóy mə́rğanounpeacocok
نخۍnəxə́inoundecorated cloth for the saddle of a cammel
نياليnyālínouna mattress type of blanket
نوليnolí
پڼسیpaṇsáynounthread
سبينهsabinánounmorningTeri
سبېييsabeyínounmorningGeneral
سلارغوشيېsalārğóšyenounpitchfork
سترstəradjectivehuge
شندلšandə́lverbto spend
شنلšanə́lverbto shake
شڼولšaṇawə́l
ششتهšuštáadjectiveclear and well organised
شين ټاغېšin ṭā́ğenouna blue bird
شينشوتتکšinšotaták
شينتوتیšintotáy
شورولšorawə́lverbto keep
ويړولwiṛawə́lverbto spread
ووياwóyānounegg
وراتهwrā́tanounwife
خوسولxusawə́lverbto move
خوړxwəṛnounchannel
يږهyə́žanounfemale bear
زېړي کوچzeṛi kúcnouna type of bird

Baniswola [Banusi]

edit

Nasalisation

edit

In the Bannu dialect the nasalisation of vowels has been noted , as mentioned by Yousuf Khan Jazab:[19]

BaniswolaKandaharEnglish
Nasalised First Person Verbal Suffix: ں [~]
تلں

tlə̃

or

tləń

تلم

tləm

I was going
Compare with Third Person Masc. Sing. Verbal Suffix ۀ [ə]
تلۀ

tlə

تلۀ

tlə

He was going

Stress

edit

As with other dialects stress on a particular syllable can also change the meaning of a word or aspect of the verb.[20]

Baniswola
Lexical

Change

Final StressMeaningInitial StressMeaning
غووړيğwoṛíoilغووړيğwóṛihe/she/they wants
مستېmasyogurtمستېmásteluscious
مزديرهməzdimaidمزديرهmə́zdiradaily-wage
Final Stress [Imperfective]MeaningNon-Final Stress

[Perfective]

Meaning
Verbal Aspect

Change

کښېنںkšenə̃́I am sittingکښېنںénə̃I sit [now]
پرېوتلںprewatələ̃́I was fallingپرېوتلںpréwatələ̃I fell

References

edit

Bibliography

edit