National Translation Award

The National Translation Award is awarded annually by the American Literary Translators Association for literary translators who have made an outstanding contribution to literature in English by masterfully recreating the artistic force of a book of consummate quality. Since 2015 the prize has been awarded separately in categories of prose and poetry. Established in 1998, the NTA is the only prize for a work of literary translation into English to include a full evaluation of the source language text.[1] As of 2023 the award is worth $4,000 given to the translator.[2] The award is usually given to translations of previously untranslated contemporary works or first-time translations of older works, but important re-translations have also been honored. The winning translators and books are featured at the annual conference of the American Literary Translators Association.

The ALTA also awards the Lucien Stryk Asian Translation Prize, Italian Prose in Translation Award, the Spain-USA Foundation Translation Award, the ALTA First Translation Prize, and the ALTA Travel Fellowships.

Winners

edit

National Translation Award 2007-2014

edit
YearGenreTranslatorWorkLanguage
2007ProseJoel AgeeThe Selected Writings of Friedrich Dürrenmatt by Friedrich Dürrenmatt (University of Chicago)German
2008DramaRichard WilburThe Theatre of Illusion by Pierre Corneille (Harvest Books)French
2009PoetryNorman R. ShapiroFrench Women Poets of Nine Centuries: The Distaff and the Pen by Multiple (Johns Hopkins University Press)French
2010ProseAlex ZuckerAll This Belongs to Me by Petra Hůlová (Northwestern University Press)Czech
2011PoetryLisa Rose BradfordBetween Words: Juan Gelman's Public Letter by Juan Gelman (Coimbra Editions)Spanish
2012PoetrySinan AntoonIn the Presence of Absence by Mahmoud Darwish (Archipelago)Arabic
2013ProsePhilip BoehmThe Hunger Angel by Herta Müller (Picador)German
2014PoetryEugene Ostashevsky & Matvei YankelevichAn Invitation for Me to Think by Alexander Vvedensky (NYRB Poets)Russian

National Translation Award 2015-Current

edit

2015 marked the first year in which two separate National Translation Awards were given, one for poetry and one for prose.

YearGenreTranslatorWorkLanguageJudges
2015PoetryPierre JorisBreathturn into Timestead by Paul Celan (FSG)FrenchLisa Rose Bradford, Stephen Kessler, Diana Thow
2015ProseWilliam HutchinsNew Waw, Saharan Oasis by Ibrahim al-Koni (University of Texas)ArabicPamela Carmell, Jason Grunebaum, Anne Magnan-Park
2016PoetryHilary KaplanRilke Shake by Angélica Freitas (Phoneme Media)PortugueseAdriana Jacobs, Karen Kovacik, Cole Swensen
2016ProseElizabeth HarrisTristano Dies: A Life by Antonio Tabucchi (Archipelago)ItalianKaren Emmerich, Andrea Labinger, Marian Schwartz
2017PoetryDaniel BorzutzkyValdivia by Galo Ghigliotto (co.im.press)SpanishAni Gjika, Katrine Øgaard Jensen, Gregory Racz
2017ProseEsther AllenZama by Antonio di Benedetto (NYRB Classics)SpanishCarol Apollonio, Ottilie Mulzet, Eric M. B. Becker
2018PoetryKatrine Øgaard JensenThird-Millennium Heart by Ursula Andkjær Olsen (Action Books)DanishKareem James Abu-Zeid, Jennifer Feeley, Sawako Nakayasu
2018ProseCharlotte MandellCompass by Mathias Énard (New Directions)FrenchEsther Allen, Tess Lewis, Jeremy Tiang
2019PoetryBill JohnstonPan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania by Adam Mickiewicz (Archipelago)PolishAnna Deeny Morales, Cole Heinowitz, Sholeh Wolpe
2019ProseKaren EmmerichWhat’s Left of the Night by Ersi Sotiropoulos (New Vessel Press)GreekBonnie Huie, Charlotte Mandell, Jeffrey Zuckerman
2020[3]ProseJordan StumpThe Cheffe: A Cook's Novel by Marie NDiaye (A.A. Knopf)FrenchAmaia Gabantxo, Emmanuel D. Harris II, and William Maynard Hutchins
2020[4]PoetryJake Levine, Soeun Seo, and Hedgie ChoiHysteria by Kim Yi-deumKoreanIlya Kaminsky, Lisa Katz, and Farid Matuk
2021ProseTejaswini NiranjanaNo Presents Please: Mumbai Stories by Jayant KaikiniKannadaJennifer Croft, Anton Hur, Annie Janusch
2021PoetryGeoffrey BrockAllegria by Giuseppe UngarettiItalianSinan Antoon, Layla Benitez-James, Sibelan Forrester
2022ProseMartin AitkenThe Morning Star by Karl Ove KnausgaardNorwegianSuzanne Jill Levine, Arunava Sinha, Annie Tucker
2022PoetryD. M. BlackPurgatorio by Dante AlighieriItalianHélène Cardona, Boris Dralyuk, Archana Venkatesan
2023ProseNguyễn An LýChinatown by ThuậnVietnameseNatascha Bruce, Shelley Frisch, Jason Grunebaum, Sawad Hussain, Lytton Smith
2023PoetryRobyn CreswellThe Threshold by Iman MersalArabicPauline Fan, Heather Green, Shook

Lucien Stryk Asian Translation Prize

edit

Since 2009 the Lucien Stryk Asian Translation Prize is awarded at the same time as the NTA by the ALTA and recognizes the best translation into English of book-length Asian poetry or source texts from Zen Buddhism published in the previous calendar year. It is named for Lucien Stryk, an American Zen poet and translator. The winning translator is awarded $6,000.[5]

YearTranslatorBook and authorLanguage
2010Red PineIn Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu by Wei Ying-wuChinese
2011Charles EganClouds Thick, Whereabouts Unknown: Poems by Zen Monks of ChinaChinese
2012Don Mee ChoiAll the Garbage of the World, Unite! by Kim HyesoonKorean
2013Lucas KleinNotes on the Mosquito by Xi ChuanChinese
2014Jonathan ChavesEvery Rock a Universe: The Yellow Mountains and Chinese Travel WritingChinese
2015Eleanor GoodmanSomething Crosses My Mind by Wang XiaoniChinese
2016Sawako NakayasuThe Collected Poems of Chika Sagawa by Chika SagawaJapanese
2017Jennifer FeeleyNot Written Words by Xi XiChinese
2018Bonnie HuieNotes of a Crocodile by Qiu MiaojinChinese
2019Don Mee ChoiAutobiography of Death by Kim HyesoonKorean
2020Jake Levine, Soeun Seo, and Hedgie ChoiHysteria by Kim Yi-deumKorean
2021Archana VenkatesanEndless Song by NammāḻvārTamil
2022Jae KimCold Candies by Lee Young-juKorean
2023Wong MayIn the Same Light: 200 Poems for Our Century From the Migrants & Exiles of the Tang DynastyChinese

Italian Prose in Translation Award

edit

Since 2015 the Italian Prose in Translation Award (IPTA) recognizes the importance of contemporary Italian prose (fiction and literary non-fiction) and promotes the translation of Italian works into English. This $5,000 prize will be awarded annually to a translator of a work of Italian prose (fiction or literary non-fiction) published in the previous calendar year.[6]

YearTranslatorBook and authorLanguage
2015Anne Milano AppelBlindly by Claudio MagrisItalian
2016Ann GoldsteinThe Story of the Lost Child by Elena FerranteItalian
2017Matthew HoldenWe Want Everything by Nanni BalestriniItalian
2018Elizabeth HarrisFor Isabel, A Mandala by Antonio TabucchiItalian
2019Simon Carnell and Erica SegreThe Eight Mountains by Paolo CognettiItalian
2020Frederika RandallI Am God by Giacomo SartoriItalian
2021Stephen TwilleyDiary of a Foreigner in Paris by Curzio MalaparteItalian & French
2022Anna Chiafele and Lisa PikePenelope by Silvana La SpinaItalian
2023Michael F. MooreThe Betrothed by Alessandro ManzoniItalian

References

edit
  1. ^ "National Translation Award (NTA)". ALTA. Retrieved 3 September 2019.
  2. ^ "Announcing the 2019 Longlists for the National Translation Awards in Poetry and Prose!". 3 September 2019. Retrieved 3 September 2019.
  3. ^ rcldaum (2020-10-15). "Announcing the Winner of the 2020 National Translation Award in Prose: The Cheffe by Marie NDiaye, trans. Jordan Stump, pub. Alfred A. Knopf". ALTA Blog. Retrieved 2020-10-19.
  4. ^ rcldaum (2020-10-15). "Announcing the Winner of the 2020 National Translation Award in Poetry: Hysteria by Kim Yideum, trans. Jake Levine, Soeun Seo, and Hedgie Choi, pub. Action Books". ALTA Blog. Retrieved 2020-10-19.
  5. ^ "Lucien Stryk Asian Translation Prize | the American Literary Translators Association".
  6. ^ "Italian Prose in Translation Award (IPTA) | the American Literary Translators Association".
edit