بحث:فضاپیمای ترابری خودکار

آخرین نظر: ۱۶ سال پیش توسط Aliazimifarsi در مبحث عنوان مقاله

عنوان مقاله

ویرایش

سلام؛با توجه به این که بخش علمی سایت فارسی بی‏بی‏سی عبارت Automated Transfer Vehicle را وسیله انتقالی خودکار ترجمه کرده است و در اخبار خود بکار می‏برد به نظر می‏رسد، به عنوان یک رسانه معتبر جهانی، قابل قبول باشد که از این عنوان استفاده شود.


نظر شما چیست؟


یاسر ‏۶ آوریل ۲۰۰۸، ساعت ۰۸:۱۱ (UTC)پاسخ

با توجه به ماهیت این وسیله انتقالی خودکار:
  • ATV is a spacecraft developed by the European Space Agency

فکر کنم نام مقاله موجود بهتر باشد. S.abbasi ‏۶ آوریل ۲۰۰۸، ساعت ۰۸:۱۹ (UTC)پاسخ

فکر می‌کنم نام فعلی مقاله بسیار گویاتر از نام بی‌بی‌سی باشد. متاسفانه بی‌بی‌سی فارسی در ترجمه مقالات بویژه مقالات فنی دقت و تخصص لازم را رعایت نمی‌کند. برای مثال در این مقاله در مورد مرکز فضایی اروپا نوشته بود «گینه فرانسه»، که مجبور شدم به آنها ایمیل کنم. نمی‌دانم چند ایمیل دیگر گرفتند ولی بالاخره پس از یک هفته اصلاح شد. استفاده از شماره‌های فارسی و نیم‌فاصله‌ها هم که اصلا رعایت نمی‌شوند. خوشبختانه (هنوز) بی‌بی‌سی منبع معتبری برای مسایل فضایی نشده است. علی عظیمی ‏۶ آوریل ۲۰۰۸، ساعت ۱۴:۰۵ (UTC)پاسخ
بازگشت به صفحهٔ «فضاپیمای ترابری خودکار».