Kínai családnevek

Kínai vezetékneveket hagyományosan a han nemzetiséghez tartozó kínaiak és az elkínaiasodott egyéb etnikai csoportok tagjai viseltek és viselnek a szárazföldi Kínában, Tajvanon és a tengeren túl bárhol a világon, ahol kínai diaszpórák találhatók. Az ókorban kétfajta vezetéknevet különböztettek meg: (1) a családnév (xing 姓) és (2) a klán- vagy nemzetségnév (shi 氏).

A kínai köznyelvben létező laobaixing 老百姓, vagyis ’a régi száz családnév’ és a baixing 百姓, a ’száz családnév’ általános jelentése: ’átlagember’, ’köznép’, amely kifejezés a régi 100 családnév viselőire utal, azaz bárkire, aki a 100 hagyományos, legrégebbi kínai családnév (baijiaxing 百家姓) valamelyikét viseli.

A kínai családnevek apai ágon öröklődnek, és hagyományosan a személynév első tagjaként állnak.

A kínai családnevek kialakulása

szerkesztés

Az ókori Kínában, a Hadakozó fejedelemségek korát (i. e. 5. század) megelőzően csak a királyi család és az arisztokrácia rendelkezett vezetéknévvel. Történelmileg jelentős különbség figyelhető meg a xing 姓 családnév és a shi 氏 nemzetségnév között. Xinget csak és kizárólag a királyi család birtokolhatott, mely szavak általában a „nő” jelentésű 女 radikálist, vagy gyökelemet tartalmazták, amiből többen arra következtetnek, hogy ez a akkori társadalmak matriarchális berendezkedésének, illetve annak hagyományának, továbbélésének jele. Más véleményen van Léon Vandermeersch sinológus, aki szerint a -radikális elem, már a Sang-dinasztia idején, az első kínai írásjegyek között is szerepelt, és függetlenül a jelentésétől egy adott etnikai csoportot vagy törzset jelölt. Ezt a hipotézist támaszthatja alá magának a „családnév” jelentésű xing 姓 írásjegy is, amely ugyancsak tartalmazza a -radikálist. Tudjuk azt is, hogy a Csou-dinasztia kezdetén csak a királyi udvarhoz tartozó és arisztokrata asszonyok viseltek törzs- vagy klánneveket, míg a férfiakat inkább nemesi címükön, vagy birtokai elnevezése után identifikálták.

A Csin-dinasztia (i. e. 3. század) megelőző korokban Kínát feudális társadalomnak tekinthetjük, hiszen a mindenkori uralkodók utódaiknak és a hozzájuk közelálló arisztokrata családoknak földbirtokokat ajándékoztak. Ennek következményeképpen egyfajta al-családnevek jelentek meg, melyek kínai elnevezése a shi 氏. Egy arisztokrata tehát rendelkezhetett egy xinggel és egy shivel is. Az i. e. 221-ben létrejött egységes Kína idejétől kezdve azonban az arisztokrácia privilégiuma a család- vagy nemzetségnév viselésére fokozatosan megszűnt. A köznép is rendelkezhetett családnévvel. Továbbá a xing és a shi között különbség is egyre jobban feloldódott, majd megszűnt.

A következő shi-típusú családnevek egy része a mai napig fenn maradt:

  1. Az olyan xingek, melyeket egy-egy uralkodói család saját shijeként megtartott, például a Jiang (姜) és a Yao (姚).
  2. A császár által adományozott királyi név, mint például a Kuang (鄺).
  3. Államok, fejedelemségek nevei, melyeket a közemberek és gyakorta vettek fel saját nevükként, hogy könnyebben azonosíthatók legyenek. Ilyenek például a Song (宋), Wu (吴/吳), Chen (陈/陳), Tan (譚/谭). Jelenleg a kínaiak legtöbbje ilyen típusú vezetéknevet visel.
  4. Az egykori birtokok neve után felvett, helynevekből származtatott családnevek. Az ilyen típusú vezetéknév között gyakorta találkozni két tagból állókkal is, mint például az Ouyang.
  5. Az ősök, felmenők után kapott családnevek, melyekből közel 5-600 létezik. Ezek közül is mintegy 200 kéttagú. Ilyen például a Boyuan 伯爰, amely a nagyapa nevére utal.
  6. Hagyományosan szokás volt a fiúgyermekeket a családon belül külön elnevezéssel megkülönböztetni egymástól attól függően, hogy hanyadik helyen áll. Ilyen kifejezések voltak a Meng (孟), a Zhong (仲), a Shu (叔) és a Ji (季). Ezek a szavak később családnevekké váltak.
  7. Foglalkozásnevek is válhattak családnevekké, mint például a Sima (司马), a „lovak felügyelője” vagy „hadügyminiszter”, a Tao (陶), vagyis „fazekas" és a Wu (巫), „sámán".
  8. Etnikai csoportok nevei, melyekkel eredetileg a nem han gyökerekkel rendelkező, ám kínaiak között élő személyeket jelölték.

Egytagú családnevek

szerkesztés
  • Az első 10 leggyakoribb kínai családnév valamelyikét a világon élő kínaiak mintegy 40%-a viseli. Ezek a következők:
Li/Lee 李, Wang/Wong 王, Zhang/Chang/Cheung 張/张, Zhao/Chao/Chiu 趙/赵, Chen/Chan 陳/陈, Yang/Young/Yeung 楊/杨, Wu/Woo/Ng 吳/吴, Liu/Lau 劉/刘, Huang/Wong 黃/黄, Zhou/Chou/Chow/Chau 周
  • A 11–20. leggyakoribb kínai családnév valamelyikét a világon élő kínaiak mintegy 10%-a viseli. Ezek a következők:
Xu/Hsu/Tsui 徐, Zhu/Chu 朱, Lin/Lam 林, Sun/Suen 孫/孙, Ma 馬/马, Gao/Kao/Ko 高, Hu/Wu 胡, Zheng/Cheng 鄭/郑, Guo/Kuo/Kwok 郭, Xiao/Siu/Hsiao/Siew 蕭/萧/肖
  • A 21–30. leggyakoribb kínai családnév valamelyikét a világon élő kínaiak mintegy 10%-a viseli. Ezek a következők:
Xie/Chia/Cheah/Seah/Hsieh/Cheu/Hsia/Tse 謝, He/Ho 何, Xu/Hsu/Hui 許/许, Song/Soong/Sung 宋, Shen/Shum/Sham 沈, Luo/Lo/Law 羅/罗, Han/Hon 韓/韩, Deng/Teng/Tang 鄧/邓, Liang/Leung 梁, Ye/Yeh/Yip/Ip 葉/叶
  • A következő 15 családnév valamelyikét a világon élő kínaiak mintegy 10%-a viseli:
Fang/Fong 方, Cui/Tsui/Chui 崔, Cheng/Ching/Tsing 程、Pan/Poon/Pun 潘, Cao/Cho/Tsao 曹, Feng/Fung 馮/冯, Wang/Wong 汪, Cai/Choi 蔡, Yuan/Yuen 袁, Lu/Lo 盧/卢, Tang/Tong 唐, Qian/Chien/Chin 錢/钱, Du/To 杜, Peng/Pang 彭, Lu/Luk 陸/陆

Kéttagú családnevek

szerkesztés

A kínai családnevek egy része nem csupán egyetlen írásjegyből áll, hanem kettőből, vagy esetenként még több írásjegyből is. Az ilyen típusú családnevek elnevezése: fuxing 复姓, melynek szó szerinti jelentése: „összetett családnév”. Amennyiben egy családnév csak két elemből áll, úgy szokás a shuangxing 双姓 kifejezést - vagyis „páros családnév” – is használni rá. Az ilyen összetett családnevek leggyakrabban nemesi címekből, rangokból, birtokok helyneveiből származnak. Egy másik, jelentős részük pedig nem kínai eredetű, hanem más, Kínával szomszédos népek képviselőinek vezetékneve volt, akik elkínaiasodva, vagy a kínai kultúrával érintkezve is megtartották eredeti nevüket, melyet azonban már kínai átírásban, kínai írásjegyekkel írtak le. Mindent összevetve, az összetett családneveknek csak elenyésző hányada maradt fenn a mai napig.A következő táblázatban az összetett kínai családnevek láthatók, feltüntetve eredetüket, jelentésüket, illetve más nyelvű (vietnámi, koreai, japán) változataikat, a pinyin átírás ábécé-sorrendjébe rendezve:

Kínai írásjeggyelJelentés/EredetNem kínai eredetPinyin átírásbanKantoniulVietnámiulKoreaiulJapánulHíres viselője
愛新覺羅 (爱新觉罗)AranyMandzsuÀixīnjuéluó (Aisin Gioro)Oi3 San1 Gok3 Lo4Ái-tân-giác-laAe Sin Gak Ra (애신각라)AishinkakuraA Qing-dinasztia uralkodója
阿史那Türk?ĀshǐnàAa3 Si2 Naa5A-sử-naA Sa Na (아사나)AshinaAshina császárnő
百里Száz li (mért.egys.)BǎilǐBaak3 Lei5Bách LýBaek Ri (백리)HyakuriBaili Xi
孛兒只斤 (孛儿只斤)MongolBó'érzhījīn (Borjigin)But6 Ji4 Zi2 Gan1Bột Nhi Chỉ CânBol A Ji Geun (볼아지근)BotsujishikinA Yuan-dinasztia császárai
淳于Kis állam a Tavasz és ősz korszak idejénChúnyúSeon4 Jyu1Thuần-vuSun U (선우)Jun'uChunyu Qiong
第五"Az ötödik"DìwǔDai6 Ng5Đệ-ngũJe O (제오)DaigoDiwu Qi
東方 (东方)"Keletiek", a legendás Fuxi nemzetség leszármazottaiDōngfāngDung1 Fong1Đông-phươngDong Bang (동방)TōhōDongfang Shuo (東方朔)
東閣 (东阁)"Keleti pavilon"DōnggéDung1 Gok3Đông-cácDong Gak (동각)Tōkaku
東郭 (东郭)"Keleti fal"DōngguōDung1 Gwok3Đông-quáchDong Gwak (동곽)TōkakuDongguo úr (東郭先生)
東門 (东门)"Keleti kapu", a mindenkori palota helyeDōngménDung1 Mun4Đông-mônDong Mun (동문)Tōmon
端木"Szálfa"DuānmùDyun1 Muk6Đoan-mộcDan Mok (단목)TanbokuDuanmu Ci (端木賜), Duanmu San (nyelvész, fonológus)
獨孤 (独孤)Xianbei (鲜卑)DúgūDuk6 Gu1Độc-côDok Go (독고)Dokko/DokukoDugu Qieluo császárné
公孫 (公孙)"Hercegi unokák", a nemesi leszármazottak címe a Tavasz és ősz korszaktólGōngsūnGung1 Syun1Công-tônGong Son (공손)KōsonGongsun Zan Gongsun Long
公羊"A Gongsunok"GōngyángGung1 Joeng4Công-dươngGong Yang (공양)KōyōGongyang Gao (公羊高)
公冶a Ji (családnevűek, a Keleti Zhou-dinasztia idején, a Lu-beli élt Jiye (季冶) udvarias megszólításaGōngyěGung1 Je5Công-dãGong Ya (공야)KōyaGongye Chang (公冶長)
公西GōngxīGung1 Sai1Công-tâyGong Seo (공서)KōsaiKonfuciusz tanítványa, Gongxi Chi (公西赤)
毌丘HelynévGuànqiūKwun3 Jau1Quán-khâuGwan Gu (관구)KankyūGuanqiu Jian
穀梁 (谷梁) vagy 穀粱 (谷粱)"Cirok magok" (?)GǔliángGuk1 Loeng4Cốc-lươngGok Ryang (곡량)Kokuryō
賀蘭 (贺兰)a Helan-hegyXianbei (鲜卑)HèlánHo6 Laan4Hạ-lanHa Ran (하란GaranPrincess Dowager Helan
赫連 (赫连)Xiongnu (匈奴)HèliánHaak1 Lin4Hách-liênHyeok Ryeon (혁련)KakurenHelian Bobo
赫舍里Mandzsu (满洲)HèsheliHaak1 Se2 Lei5Hách-xá-lýHyeok Sa Ri (혁사리)KakushariHeseri Sonin Xiaocheng hercegné Songgotu
賀若 (贺若)Xianbei (鲜卑)HèruòHo6 Joek6Hạ-nhượcHa Yak (하약)KajakuHeruo Bi (賀若弼)
皇甫A Ji (姬) családnevűek ága Huangfu-tól 皇父, Ji Chongshi (姬充石) udvarias megszólítása voltHuángfǔWong4 Pou2Hoàng-phủHwang Bo (황보)KōfuHuangfu Song
呼延Xianbei (鮮卑)HūyánFu1 Jin4Hô-diênHo Yeon (호연)KoenHuyan császárné
令狐HelynévLínghúLing6 Wu4Lệnh-hồRyeong Ho (령호)ReikoLinghu Chu
甪里HelynévLùlǐLuk6 Lei5Lộ-lýRok Ri (록리)Rokuri
閭丘 (闾丘)HelynévLǘqiūLeoi4 Jau1Lư-khâuRyeo Gu(려구)RyokyūLuqiu Luwei (閭丘露薇)
万俟Xianbei (鮮卑)MòqíMak6 Zi6Mặc-kỷMuk Gi (묵기)BokujiMoqi Chounu (万俟醜奴)
慕容Xianbei (鮮卑)MùróngMou6 Jung4Mộ-dungMo Yong (모용)BoyūMurong Huang
納蘭 (纳兰)Mandzsu (a 叶赫那拉 variánsa)NàlánNaap6 Laan4Nạp-lanNap Ran (납란)NōranNalan Xingde
南宮 (南宫)Déli palotaNángōngNaam4 Gung1Nam-cungNam Gung (남궁)NankyūNangong Kuo (Nyugati Zhou-dinasztia)
歐陽 (欧阳)"az Ouyu hegy déli oldala"ŌuyángAu1 Joeng4Âu-dươngGu Yang (구양)ŌyōOuyang Xiu
沙吒Tujue (突厥)ShāzhāSaa1 Zaa1Sa-traSa Ta (사타)SataShazha Zhongyi (沙吒忠義)
上官Magas hivatal (helynév)ShàngguānSoeng6 Gun1Thượng-quanSang Gwan (상관)ShōkanEmpress Shangguan
申屠ShēntúSan1 Tou4Thân-đồSin Do (신도)ShintoShentu Jian (申屠建)
司馬 (司马)"A lovak felügyelője" vagy "Tábornok", magas rangHan-dinasztia korátólSīmǎSi1 Maa5Tư-mãSa Ma (사마)ShibaSima Qian, Jin-dinasztia (265–420) uralkodói
司徒"A tömegek felügyelője", magas rang a Han-dinasztia korátólSītúSi1 Tou4Tư-đồSa Do (사도)ShitoSzeto Wah
司空"A közmunkák felügyelője", magas rang a Han-dinasztia korátólSīkōngSi1 Hung1Tư-khôngSa Gong (사공)ShikūSikong Ting (司空頲)
司寇"Igazságügyi miniszter"SīkòuSi1 Kau3Tư-khấuSa Gu (사구)Shikō
太史"Nagy történetíró", hivatalos titulusTàishǐTaai3 Si2Thái-sửTae Sa (태사)TaishiTaishi Ci
澹臺 (澹台)TántáiTaam4 Toi4Đàm-tháiDam Dae (담대)TantaiTantai Mieming (澹臺滅明)
拓拔Xianbei (鲜卑)TuòbáTok3 Bat6Thác-bạtTak Bal (탁발)TakubatsuÉszaki Wei uralkodók, a tangut uralkodók korábbi neve, Nyugati Xia
完顏 (完颜)Dzsürcsen (Nüzhen) (女真)WányánJyun4 Ngaan4Hoàn-nhanWan An (완안)KanganWanyan Aguda
聞人 (闻人)"Híres személy", Shao Zhengmao (少正卯) utódaiWénrénMan4 Jan4Văn-nhânMun In (문인)Bunjin
午馬 (午马)"Ló"WūmǎNg5 Maa5Ngọ-mãU Ma (우마))GobaWuma Shi (巫馬施)
夏侯"Xia márki", a legendásNagy Yu leszármazottaiXiàhóuHaa6 Hau6Hạ-hầuHa Hu (하후)KakōXiahou Dun
鮮于 (鲜于)XiānyúSin1 Jyu1Tiên-vuSeon U (선우)Sen'uXianyu Zhongtong (鮮于仲通)
西門 (西门)"Nyugati kapu"XīménSai1 Mun4Tây-mônSeo Mun (서문)SaimonXimen Bao
軒轅 (轩辕)A Sárga Császár személyneveXuānyuánHin1 Jyun4Hiên-viênHeon Weon (헌원)Ken'ena Sárga Császár
楊子 (杨子)a Yang 楊 leszármazottakYángzǐJoeng4 Zi2Dương-tửYang Ja (양자)Yōshi
耶律KitajYēlǜYe4 Leut6Gia-luậtYa Yul (야율)Yaritsu/Jaritsua Liao-dinasztia uralkodói
樂正 (乐正)"A zene minisztere"YuèzhèngNgok6 Zing3Nhạc-chínhAk Jeong (악정)Gakusei
尉遲 (尉迟)Xianbei (鮮卑)YùchíWat1 Ci4Úy-trìUl Ji (울지)Ucchi/UtsuchiYuchi Jingde
宇文Xianbei (鮮卑)YǔwénJyu5 Man4Vũ-vănU Mun (우문)UbunYuwen Tai
長孫 (长孙)Xianbei (鲜卑)ZhǎngsūnZoeng2 Syun1Trưởng-tônJang Son (장손)ChōsonZhangsun Wuji
鍾離 (钟离)Chunqiu-beli államZhōnglíZung1 Lei4Chung-lyJong Ri (종리)ShōriZhongli Mu (鐘離牧)
諸葛 (诸葛)A Ge 葛 nemzetségbeliekZhūgěZyu1 Got3Chư-cát (Gia-cát)Je Gal (제갈)ShokatsuZhuge Liang
祝融Zhu Rong (a tűz istene)ZhùróngZuk1 Jung4Chúc-dungChuk Yung (축융)ShukuyūZhurong úrhölgy
子車 (子车)ZǐjūZi2 Geoi1Tử-cừJa Geo (자거)Shikyo
左人Balkezes emberZuǒrénZo2 Jan4Tả-nhânJwa In (좌인)Sajin

A családnevek regionális eloszlása

szerkesztés
TartományCsaládnevek
GuangdongLiang (梁), Luo (罗/羅), Kwong (鄺)
Kuanghszi-Csuang Autonóm TerületLiang (梁), Lu (陆/陸)
FujianZheng (郑/鄭), Lin (林),Hsia (謝)
AnhuiWang (汪)
JiangsuXu (徐), Zhu (朱)
ZhejiangMao (毛),Shen (沈)
JiangxiHu (胡), Liao (廖);
HubeiHu (胡)
HunanTan (谭/譚);
SichuanHe (何), Deng (邓/鄧)
GuizhouWu (吴/吳)
YunnanYang (杨/楊)
HenanCheng (程)
GansuGao (高)
Ninghszia-Huj Autonóm TerületWan (万/萬)
ShaanxiXue (薛)
QinghaiBao (鲍/鮑)
Hszincsiang-Ujgur Autonóm TerületMa (马/馬)
ShandongKong (孔)
ShanxiDong (董) and Guo (郭)
Belső-Mongólia Autonóm TerületPan (潘)
Északkelet-KínaYu (于)


Fordítás

szerkesztés
  • Ez a szócikk részben vagy egészben a Chinese surname című angol Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a jelzés csupán a megfogalmazás eredetét és a szerzői jogokat jelzi, nem szolgál a cikkben szereplő információk forrásmegjelöléseként.